Вход
Опрос
Ваш любимый персонаж книги
Всего голосов: 42
Честно говоря, моя дорогая, мне наплевать
«Честно говоря, моя дорогая, мне наплевать» («Frankly, my dear, I don't give a damn») - фраза из фильма 1939 года «Унесённые ветром» с Кларком Гейблом и Вивьен Ли в главных ролях. Ее произносит Ретт Батлер на прощание Скарлетт О'Хара в ответ на ее вопрос: «Куда мне идти? Что мне делать?» («Where shall I go? What shall I do?»). Фраза, произнесенная в фильме, немного отличается от фразы в романе Маргарет Митчелл «Унесённые ветром», на основе которого был снят фильм (в романе было «Дорогая моя, мне наплевать»).
Фраза показывает, что Ретт устал, сдался и, наконец, отказался от Скарлетт и попыток добиться взаимности от нее. После долгих бесплодных попыток его больше не волнует, что с ней происходит, хотя она наконец призналась, что действительно любит его.
Фраза звучала в 1939 году, как сейчас звучала бы фраза «Честно говоря, моя дорогая, мне насрать». В те годы действовал принятый в 1930 году кодекс Хейса (Motion Picture Production Code, Hays Code), который являлся неофициальным национальным стандартом нравственной цензуры кинематографа в США (был отменен только в 1967 году). Помимо всего прочего (запрет на изображение соблазнительной наготы, на изображение незаконного оборота наркотиков, на высмеивание духовенства, на показ белого рабства), кодексом запрещалось использование обсценной лексики и экспрессивных выражений, включая и такие слова, как «God», «Lord», «Jesus», «Christ» (если только они не произносятся благоговейно в связи с надлежащими религиозными церемониями), «hell», «damn» и т.д.
Существует легенда, что продюсер фильма Дэвид Селзник был оштрафован на 5000 долларов (более 100 тысяч долларов сейчас) за использование слова «damn». Однако на самом деле в кодекс Хейса за полтора месяца до выхода фильма была внесена поправка, которая позволяла при определенных условиях использовать слова "hell" или "damn".